FC2ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Tag:スポンサー広告 

なんでごちゃごちゃになるのか

◎文法ノート

英語の動詞っていうのはすべて,原形から4つに変化します(過去記事参照)。たとえば,


write - write(s) - wrote - written - writing


原形(write)が現在形(write-s)になり,過去形(wrote)になってるのまではわかりますね。

問題は次から。

written のことを「現在完了形」,writing を 「現在進行形」 と覚えている中学生が本当に多いんです。

もちろん間違いです。「現在完了」も「現在進行」も,決して動詞の変形パターンの名称ではなく,それぞれ動詞の「過去分詞」「現在分詞」をパーツとして使う時制の名称です。

どちらにも「~形」が使われているから混乱するんですよね。気持ちはすごくわかります。

いっそのこと,現在進行,現在完了,受動,仮定…,と動詞の使い方を中心とした文法は全部「法」と呼んでしまえばいいんじゃないかと思います。(はい,暴論です。気に障った先生方ホントごめんなさいm(_ _)m)


Good Chance Academy(GCA)
グッドチャンスアカデミー
good-chance-academy.com



IMG_1683.jpg

なんだ?




スポンサーサイト

Tag:文法ノート  comment:0 

混乱を招くSVC

◎文法ノート

以前から5文型による指導に疑問を持っていて代替案を模索中のGCAですが,5文型のつまずきポイントをまた新たに発見しました。

第二文型 SVC。つまり,S = C と説明されるパターンです。

たとえば,

You are happy.

He is a teacher.

I am fine.

みたいな連結文(be で結ばれる文)。それぞれ「あなた,イコール,しあわせ」「彼は,イコール,先生」「私,イコール,元気」っていうふうに意味がとれますね。


で,述語に be じゃない動詞も使えますよ,と…

You look happy.

He became a teacher.

I feel fine.


うん,「あなたは,見えるよ,しあわせにね」「彼は,なったよ,先生にね」「私は,感じるよ,元気にね」ですね。確かに「あなた=しあわせ」「彼=先生」「私=元気」というイコールの関係は維持されているようにみえる。でも,イコールの関係は相当薄まってると思いませんか? 「あなた,イコール,しあわせ」って言い切れないから,わざわざ「look(まあ本当にしあわせかどうか知らんけど,少なくとも表面上はそう見えるよね)」を使うとことかね。イコールじゃないから別の動詞をわざわざ使ってるんですよね。まあいいや。


問題はここから。それぞれ yes/no疑問文にしてみましょう! ってときです:

Are you happy?

Is he a teacher?

Am I fine?


まではOK。で…

☓ Are you look happy?

☓ Is he became a teacher?

☓ Am I feel fine?


…ってやっちゃう人がけっこう出てくるんですね。ただでさえ 頭に be をつければ疑問文になると思ってる人が多いのに,SVC を導入するとそれに拍車をかけてしまう。

そこでグッチャンは,もう 連結文(be を使うイコール文) とSVCは別ものとして扱いましょうよ,むしろ,SVCとSVOとSV の区別をやめましょうよ,と思うわけです。be って本当に例外的な存在なので徹底的に別枠で教えた方がいい。SVCの中に be を使う文を加えてしまうとややこしくなるんです。



GCAでは,今のところ文型を以下のように分類しています:

① 連結文(イコールの意味の動詞 be を述語に使う文)

He is a student.

② 基本文

He came home.

He looks young.

He studies English.

③ 複合文

He gave her a present.

= He gave + [She has a present.]

He calls her Betty.

= He calls + [She is Betty.]



Good Chance Academy(GCA)
グッドチャンスアカデミー
good-chance-academy.com



IMG_1684.jpg

昼寝。


Tag:文法ノート  comment:0 

2020年問題を知っていますか?

◎英語の勉強法

2020年にセンター試験が廃止されます。もし知らなかった人がいたら,まずこれだけ覚えておいてください。2020年といえば,今の中1生が大学受験する頃の話です。だから中学生にとっては他人事ではないです。

詳しくはこの文科省のサイト(クリック)を読んでいただくとして…


英語教育はどう変わるのか。


ひとことで言うと,新テストでは,「読む」「聞く」能力だけでなく「書く」「話す」能力もしっかりテストしますよ,ってことです。




大変だ,作文や会話の練習をしなきゃ! と思った人,ズバリ間違いです。

実は今の学校のテストでも自由英作文が出題されるし,英検の二次では会話能力がテストされています。で,そういうの苦手な人って多いですよね。

じゃあその対策として,毎日,授業で白紙を渡されて「はい,今日は自分が尊敬する人物について自由に書きなさい」「夏休みの目標について自由に書きなさい」という課題が増えたり,英検の二次面接の過去問ばかりをやったりしたとします。

はたして作文や会話のチカラが伸びるでしょうか。





伸びません

なぜなら,表現したいことを書く(作文)にも話す(会話)にも,十分な量の英単語・文法を本当の意味で覚えていることが前提だからです。 

単語ならたくさん暗記しているし文法問題も得意だという人。たとえば,「confront = 直面する」,ってぱっとわかるだけでよしとしていませんか。「have + 過去分詞形は現在完了形だから,この文脈からすると…,経験用法だ!」とかいちいち考えてわかるレベルで止まってませんか。授業の予習で教科書本文を辞書を引きながらなんとか全訳して満足していませんか。

これって,サッカーやバスケで新しいシュートのやり方をいちおう覚えた,個人練習なら10回中7回くらいは成功する,でも試合の流れの中ではまだ使えない,という状態に似ています。

新しく覚えたシュートを試合の中で使えるようにしたいとき,いきなり練習試合ばっかりやりますか?? 確かにそれも必要ですが,その前にやることが山ほどありますよね

スポーツをやってる人ならわかりますね。まず何百回も何千回もひとりで繰り返し練習して動きを体で覚え,次に局面を限定して相手に決まったパターンのディフェンスの動きをしてもらい,その中で同じ動きができるようになるまでまた何百回も何千回も練習しますね。その上で初めて,敵味方が自由な動きをするミニゲームや練習試合に進むわけです。

サッカーやバスケを英語に,シュートのやり方を単語や文法に,試合(練習試合)を英作文や英会話に置き換えてみてください。わかりましたか??



なんだか,英語に関しては「練習試合」が足りない! という話になっていますが,本当に足りていないのは練習試合の前にやる地道なパターン練習の繰り返しなんですよ

パターン練習といっても従来のような筆記問題演習だけではダメです。それはまるでバスケのシュート練習をするのに,


問題 レイアップシュートの正しい方法(右利きの場合)について以下の空欄をうめなさい。

①まずボードに向かって右手前から(    )を開始します。

②リングに向かって(    )で近づいていきます。

③リングの(   )歩手前の位置からシュートの体勢に入ります。

④(  )足から踏み出して(  )足でジャンプします。

⑤ジャンプの際は,(  )手にボールを持ち高く上げるようにします。

⑥そこからボールをリリースし,ボードの(      )に当てリングを狙います。




といった「問題演習」を繰り返しているようなものです。こんなこと何百回やってもレイアップシュートが打てるようにはならないのはバスケをやったことがない人にだってわかりますね。

逆に,レイアップシュートを完全にマスターしてる人にはこんな問題カンタンにわかりますよね。もし間違ったらそれはふだん間違った方法でシュートしているってことですよね。


そう,筆記問題演習というやり方では,何かをちゃんとマスターできているかの部分的な確認しかできないんです。それはあくまでテストであってトレーニングではないんです。


じゃあ,何をやればいいのか?? このブログの読者のみなさんならもうわかりますね。



Good Chance Academy(GCA)
グッドチャンスアカデミー
good-chance-academy.com



IMG_0663.jpg

若い! (8か月前)

Tag:英語の勉強法  comment:0 

アリアナ・グランデ "Baby I"

◎読解ノート

趣味で洋楽を聴くというのは,英語を勉強する上でとても効果があります。何よりも好きなアーチストの好きな歌の中で英語の文法や単語がごく自然に身につくからです。

GCAでも,洋楽好きな塾生には,カラオケで歌いたい曲を持ってきてくれたら完全に歌えるように歌詞の発音・意味を解説することがよくあります(グッチャンは音痴なので歌い方だけは指導できません,笑)。

たとえば今日の授業。アリアナ・グランデの Baby I をどうしても歌いたいという小6の女子。以下抜粋:


Straight up, you got me

・straight は「まっすぐな」って意味の形容詞。 straight up は,「本当にね」。

You got me というのは,「あなたは/手に入れたよ(get)/私を」から,「私はあなたのとりこ」


All in, how could I not be

もともとは,

I am all in. (私は/イコール/すっかりはまってるよ)

 ↓

I can be all in.  助動詞 can を追加。

 ↓

I could be all in. 過去形に。

 ↓

Could I be all in? Yes/No疑問文に。

 ↓

Could I not be all in? さらに否定文に。

 ↓

How could I not be all in? どうすればすっかりはまらないことができたの(反語表現)

 ↓

All in, how could I not be. (倒置。≒あなたにすっかりはまらずにはいられなかった)



I sure hope you know

I sure hope 「私は/たしかに,望むよ」

you know 「あなたが/(前文の内容を)わかる,のを」

→ あなたが私の気持ちをわかってくれればなあ


If it 's even possible, I love you more

・「それが/イコール/可能,でさえ(あるなら)」 → 「それ(あなたがわかってくれること)が,可能でさえあれば」 → 「あなたが私の気持ちをわかってくれさえすれば」

・「私は/愛するよ/あなたを/もっと」

(…何よりもっと??)


Than word 'love' can say it

・than : ~よりも

・「愛」という言葉(word 'love')が,それを表現することができる(can say it),よりも

→ 愛してる,って言葉じゃ表現できないくらい愛するよ。


It's better not explaining

not explaining is better → it is better not explaining

・(言葉で)説明しないことの方が,イコール,まし(だよね) →「つべこべ言わない方がいいよね」


That's why I keep saying… Baby I

・That is why : それが,イコール,理由だよ,

(何の??)

・私が,Baby I って言うことを,-し続ける,

→ だから,私は Baby I …,ってだけ言い続けるよ。 


タイトルでもある Baby I の baby は,もともとは「赤ちゃん」って意味から「かわいいもの,愛すべきもの」っていう意味が派生します。だからこの場合は,恋人に呼びかける表現。日本語なら「ねぇ…」って感じでしょうか。したがって,Baby I …は,「ねぇ,わたし…」って意味になります。後にどんな言葉を続けても,たとえば「わたし,あなたが好き」でも「あなたを愛してる」でも,恋人を想う気持ちをうまく表現するには足りなくて言葉につまってしまってるんですね。でも,そういう強い思いがあるってこと自体は伝えたいから,Baby I …,ってだけ繰り返し言い続けてるんですね。わかりましたか??


解説しながら,アラフォーのオッサンが何の話してんの?と自分で自分にツッコミを入れつつも,グッチャンは以下の万葉集の歌を思い出しました:


常人(つねひと)の 恋ふといふよりは 余りにて ~ (大伴坂上郎女)

(普通の人が言う「恋」などという言葉では とても言い足りないこの気持ち…)


恋人を想う気持ちは古今東西変わらないんですね。古文もしっかり勉強しましょうね。


Good Chance Academy(GCA)
グッドチャンスアカデミー
good-chance-academy.com



IMG_1568.jpg

腕まくら,あるいはヘッドロック。

Tag:読解ノート  comment:0 

「~ている」問題

◎文法ノート

グッチャンが勝手に「~ている」問題と呼んでいる問題があります。特に中学生のみなさん,よく聞いてください。


①私は彼を知っている

②私は今宿題をしている

③私は5年間,日本に住んでいる


日本語では同じ「~ている」でも,それぞれ英語ではまったく違う言い方をします。つまり異なった文法を使います。意味合いが違うのです。

①は know という状態である。

②は do という動作をいま現在継続中である。

③は live という状態をある期間継続中である。

で,それぞれ,

① I know him.

② I am doing my homework now.

③ I have lived in Japan for five years.


と表現します。きちんと整理できていますか?


和訳できる=英語を理解できる,ではないのです!


このことがスッキリ理解できたとき,あなたの英語力はグンとアップします。



Good Chance Academy(GCA)
グッドチャンスアカデミー
good-chance-academy.com




IMG_1603.jpg

もう暴れんけん出してー

Tag:文法ノート  comment:0 

英語がきっかけでいいので (2)

◎英語の勉強法

前回,大学入試レベルの英語を勉強することが(幸か不幸か)日本語の語いを増やす場合があるっていう話をしました。

これって実は語いに限った話ではないんですね。プレゼンや作文のトレーニングでもまったく同じ問題が生じるんです。

現行の日本の教育課程では,論理的に自分の意見を表現する(書く/話す)というトレーニングが皆無です(*1)。だから一般の高校生は,一部の大学入試で「小論」という科目に接するまでその方法を知らない。ところが,近年のコミュニケーション重視の英語教育課程の改革によって,英語のカリキュラムの中に「論理的に自分の意見を表現する」トレーニングが含まれてきているんですね。

その結果,一部の高校では例えば「日本は捕鯨を禁止すべきか?」みたいなエッセイ(英語の小論)の問題が定期テストに出たりします。基本的に良いことです。

良いことなんですけど,GCAで定期テスト対策をしていて「とりあえず日本語でいいから,その問題についてどう思うのかあなた自身の考えを聞かせてくれる? …どういう根拠でそう思うの?」とたずねても,フリーズしてしまう人が大半なんですね。

で,ロジカルに物事を考える/表現する練習から始めるんですが,これって英語(外国語)のトレーニングじゃないよね? 国語でやんなきゃいけないよね,と。実際,北米やオーストラリアでは小学校の国語(English)の授業で Show & Tell っていうプレゼン(Public Speaking)の練習をさんざんやるよね。決してハイスクールのスペイン語やフランス語の授業でそんなことやんないよね…

…と思ってたんです,ずっと。

だけど,これについてもそろそろ考えを改めることにしました。日本の国語教育の改革を待っているヒマはないんですね。国語の授業では相も変わらず漱石とか梶井基次郎とか小林秀雄とかをじっくり「鑑賞」したりするわけです。夏休みにはポンと課題図書を渡されて「読書感想文」を書かされるわけです。とにかく原稿用紙3枚埋めなさいと(*2)。

だからみなさん,とりあえずは英語の勉強がきっかけでいいんで,論理的に考える・自分の意見をまとめる・それを文章/スピーチとして表現するというトレーニングにふれてください。そして,日本語話者として悔しいけれども,そこで学んだことを日本語の表現に応用できるようにしてください。



*注1:
実際,グッチャン自身も大学(ICU)の授業で初めて Public Speaking や Academic Writing といった技術体系を知り,さらにアメリカ出身の講師から「こんなこと,アメリカでは小学校低学年で勉強するんですよ!」と言われて愕然とした記憶があります。まるで指揮法の「斎藤メソッド」のように,原稿の構成はもちろんのこと,声のトーンから言葉の選び方・表情・ジェスチャーまで細かくマニュアル化・カリキュラム化されてるんです。それをごく普通の公立小学校で教えてるんです。日本の小学校での「九九」みたいに。一方,日本の高校では国語の先生の指導のもと,毎朝「天声人語」を書き写していた…。

*注2:
もちろん,北米の高校国語では『グレート・ギャツビー』など古典的文芸作品を講読してブックレポート(読書感想文とは似て非なるもの)を提出したりもします。



Good Chance Academy(GCA)
グッドチャンスアカデミー
good-chance-academy.com



IMG_1544 (1)

もうしません。ごめんなさいm(_ _)m


Tag:英語の勉強法  comment:0 

これらの「日本語」わかりますか?

◎単語ノート

思いつくままに挙げてみます…



保守(⇔革新)

示唆

物議

先天的(⇔後天的)

戦略(⇔戦術)

症候群

陪審員

代理店

財団

臨床

包括的

皮肉

類人猿

演繹(⇔帰納)





いずれも大学入試あるいはTOEFL・TOEIC等で普通に使われる英単語の日本語訳です。

英語を教えていて最近気になることのひとつが,英語以前にそもそも日本語の単語を十分に知らない人がけっこういること。上記の言葉は確かに日常生活では使わないかもしれません。ですが,決してクイズ番組に出るような特殊な言葉でもなく,新聞やテレビのニュースに毎日接していたらわかる言葉です。

逆に言うと,これらの言葉を知らなければ,日本語の新聞記事やテレビのニュースをきちんと理解することはできません。


最近,英語教育のトピックと言えば日本人が苦手なスピーキングの能力を伸ばすことばかりが注目されています。ですが誤解しないでほしいのが,大学入試レベルで問われる英語,つまり知的な大人として求められる英語力というのは,ただ日常会話ができる能力ではないのです。英語で本や新聞記事・論文を読みこなし,さまざまな"まじめな"トピックについての相手の考えを理解し,自分の意見を論理的に伝えることができる能力です。ひと言で言うと,英語圏の大学生が持っている(べき)能力です。

実は,GCAは本来「国語力」であるはずのちょっと硬い言葉や概念を,英語を通して学習してしまうことに反対の立場でした(*1)。

ですが,最近はこのポリシーを改めなければいけないのかなあと考え始めています。ふだん新聞を読まない,テレビのニュースも見ない,新書などの硬派な本も読まない,TPPとか集団的自衛権とか戦後補償とか日経平均株価とかiPS細胞とか言われても???っていうみなさん,英語の勉強がきっかけでもいいので,このような大人としての常識を少しずつ身につけるようにしてください(*2)。



*注1:
だから,GCAでは原則として小学生には英検3級程度までしか指導しません。つまり内容的に小学国語教科書の文章を超えるレベルの英文を読ませることはしません。なぜなら,たとえば英検準1級に出題されるような英単語はネイティブの小学生だって知らないからです。もっとも,日本語の新聞記事がスラスラ読めるような早熟な小学生は例外です。

*注2:
そう言えば,数年前にお会いした高校時代の恩師が「英語というのはリベラルアーツの入り口になる」とおっしゃっていました。そのときは,(え? ただの道具,テクニックにすぎないのでは?) と言い返しそうになったグッチャンですが,最近やっとF先生の言いたかったことが理解できました。


Good Chance Academy(GCA)
グッドチャンスアカデミー
good-chance-academy.com



IMG_1589.jpg

無断で「それ」を持っていったことについては今回は不問にする。ただ,



なんでそれが枕て知っとっと??!!


Tag:単語ノート  comment:0 

県模試の長文問題

◎英語の勉強法

先日の県下一斉模試(高3)の長文です。知っての通り「アラビアン・ナイト」からの出題でした。


うーん,この長文って英語力以前に,シェヘラザードの話をもともと知ってるかどうかで理解度が真っ二つに分かれたと思うんですよね。

もちろん,どんなトピックの長文でも背景知識は重要です。しかしこれはねえ。いくらお伽話とはいえ,ふつうの感覚で読んでしまうとまったく意味がわかりませんから(笑)。逆にあらすじだけでもどこかで聞いていたら,あまり英文が読めなくても簡単にわかったと思います。どういうお話かというと…


むかしむかし王がいて王妃を深く愛していた。
 ↓ 
ところが王妃が浮気した。
 ↓
王は深く悲しんだ。
 ↓
(…ここまではまあ理解できると思います。ただ,be unfaithful to のニュアンスがわかる人がどれだけいるでしょう…)
 
王は法にしたがって王妃を死刑にした
 ↓
(このあたりからすでに!?ってなりませんか? さらに…)
 
王は女性不信に陥り,女性が少なければ少ないほど世の中は平和になると考えた
 ↓
(んんん???)
 ↓
で,宮殿に毎晩毎晩新しい女性を連れてこさせてひと晩限りの王妃とし,翌朝なんと死刑にするという制度を作った
 ↓
(ハァぁぁぁぁぁッ?????!!!!,ってなりますよね)
 ↓
国中の独身女性,娘を持つ親は悲しみと恐怖に支配された。
 ↓
王の不正を正すため,賢くて勇敢な娘・シェラザードが立ち上がった…(以下略)


…いかがでしょう。ある程度正確に英文を読めていても,こんなロジックのお話だと混乱しますよね。

たとえば,

① He is too strong to carry this heavy box.
(彼はあまりに強い,この重い箱を運ぶにはね)

② He is strong enough to carry this heavy box.

(彼は十分に強い,この重い箱を運ぶのにね)

という2つの文があるとします(某有名私立高校の入試問題です)。もちろん,①は間違いで②が正しい。でも実はこの判断の根拠って文法じゃなくてロジックなんですよ。ふつうの感覚だと「力が強い→重い物が運べる」というロジックが働くわけです。

これを仮に「力が強い人は重い物を運んではいけない」という法律がある国の話だとしましょう。

ね?

今度は①が正解になっちゃいますよね。

極端に言うと,今回の長文はこんな特殊な法律のある世界の話なわけです。浮気したら死刑,女性が少ないほど世の中は平和になる,王は国民の中から毎日違う女性と結婚し翌日その女性は死刑…,どう考えても特殊ですね(笑)。


だから日頃から幅広い情報に接して教養を深め,どんな文章にも対応できるようにしましょう…,というありきたりな結論に持っていこうとは個人的には考えません。ここは意見が分かれる点だとは思いますが,やはり,地道に語いを増やし正確に構文を把握するチカラをつけていくのが王道でしょうね(まあ,こちらも思い切りありきたりな結論ですね,笑)。



Good Chance Academy(GCA)
グッドチャンスアカデミー
good-chance-academy.com



IMG_1473.jpg

ドヤ顔。

Tag:英語の勉強法  comment:0 

夏期講習の受付始めました!

◎お知らせ

ブログってしっかり習慣づけないとあっという間に数週間も放置しちゃうもんなんですね。反省反省…。


はい,夏期講習やります。今年のラインナップは…

「大学受験 絶対合格コース」(高1~高3対象) 

「県立上位高 絶対合格コース」(中1~中3)

「教科書 完全理解コース」(中1~高3)

「初めて学ぶ英語コース」(小学生)



各コース3名限定です! 



GCA夏期講習の特長: 

①一人ひとりの目的に合わせた学習プラン

ひと口に英語が苦手といっても原因はさまざま。GCAの夏期講習は,マンツーマンの強みを活かし受講されるみなさん一人ひとりのレベル・目的に合わせてカリキュラムを組みます。単語なら単語,長文なら長文,文法なら文法…,苦手な部分に集中して取り組むことで,あなたの英語の世界が変わる体験を約束します。なお,学習内容は初回の面談で決定します。

②新設の自習ブースを活用した超長時間プログラム

英語の勉強はまず質より量です。5~10時間程度の学習でなんとかなるような甘っちょろいものではありません。GCAの夏期講習では,なんと30時間~50時間の学習時間を確保。8時~17時の時間帯(土日休講)から,自由に回数と時間を選択できます。GCAでひと皮むけて2学期を迎えましょう。

③全授業,グッチャン塾長による直接指導

夏期講習中も毎日欠かさず朝から晩まで(夜帯は通常授業)グッチャン塾長が直接指導。先の春期講習のように過労で体調(とノド)を壊さないよう万全の注意を払います(笑)。なお,夏期講習受講後に入会される場合は入会金が免除になります。


お問い合わせ・お申込みはお早めに^^



Good Chance Academy(GCA)
グッドチャンスアカデミー
good-chance-academy.com


IMG_1569.jpg

きのう無事に巣立ちました。

Tag:お知らせ  comment:0 

プロフィール

Good Chance Academy

Author:Good Chance Academy
佐賀県 神埼郡 吉野ケ里町 の個別指導英語専門塾です。大学受験・高校受験・英検対策など。

[塾生の在籍校]
三田川小・上峰小・東脊振小・神埼小…

三田川中・上峰中・東脊振中・神埼中・致遠館中・香楠中・東明館中・弘学館中・久留米大附設中…

三養基高・神埼高・鳥栖高・致遠館高・佐賀西高・佐賀北高・東明館高・弘学館高・久留米大附設高…


[塾生の志望大学]
佐賀大・九州大・福岡県立大・京都大・西南学院大・国公立医学部医学科…

ご訪問ありがとうございます。
王道の英語専門塾 GCA
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。